С иврита
Эфраим Баух
* * *
Чудится мне, что рука моя ждет:
планировать стихотворные ряды -
Б-гу моему, что спланировал мою родину,
скалистую, песчаную.
Как форма ее из песка и скал,
долин и горной гряды -
форма родины моего духа: мои выраженья.
Я не приверженец краткости
и не чемпион прокрустова ложа,
не могу измерять в скорлупе ореховой малой
вожделенья бушующей крови.
И учусь я законам ритма у моря:
избрал в мэтры тебя, Средиземное море,
в мэтры поэзии!
 |

К сравнению
переводов
К оглавлению переводчика
|