Из Ури Цви Гринберга
C иврита Рахель Торпусман

 ОТЦЫ И ДЕТИ

Чтобы я жил под черепичной крышей, в домике из кирпичей;
Чтобы заслужил благосклонность и Господа и людей;
Чтобы женился и родил сыновей и дочерей;
Чтобы труды мои были успешны; чтобы жил я, не зная скорбей;

Чтобы днем бодрствовал, как все добрые люди, а ночью спал;
Чтобы на пиры зубоскалов следом за друзьями не бежал;
Чтобы был богобоязненным; чтобы путь мой лежал
Между уделом моих трудов и домом молитвы, вдали от кружал -

Так хотели мои родители. Ведь все родители хотят одного:
Чтобы мы не отрывались от дома в поисках бог знает чего;
Чтобы не пытались рвать цветы из самой гущи шипов,
Чтобы не лезли за светлячками в дремучие чащи чужих лесов,
Откуда выходят лишь наутро, с багровыми глазами, сбившись с пути,
Откуда дорогу к лужайкам детства уже не найти;
Чтобы мы держались за сушу, а не плыли по морям;
Чтобы наша жизнь текла за толстыми стенами,
куда не доносятся взрывы, и шум, и гам...

Чтобы мы любили только ту, чей палец обручен нашим кольцом,
Мать тех детей, которым мы приходимся отцом;
Бог посылает нам пищу вне дома - но она ее приносит в дом,
И голод нам не страшен ее заботами, ее трудом...

Чтобы нас не увлек, не дай Бог, голос или взгляд в чужом окне,
Чтобы мы жили за оградой, от соблазнов в стороне;
И если гора на пути попадется, чтобы мы и ее обошли стороной.

Но нас манит - неодолимо - сладкий голос, звучащий за окном,
И мы идем за соблазном, нежным запахом, звоном, светлячком...
Ибо велико поле скуки, и нет ему конца -
Кто из нас тогда помнит заветы отца, и матери, и Творца?

Но лишь немногие из нас довольны могут быть собой -
Те, кто, презрев ограды и низины, шли от одной вершины к другой,
Бог избрал их и дал им великую цель,
В их жилах кровь поет!
А мы - хоть и обошли запреты, и уплыли за тридевять земель,
Но и горы, и вершины обошли мы стороной,
И наша жизнь - сплошной обход!

(1948)

Источник

 




К сравнению переводов

К оглавлению переводчика

На главную страницу