Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский
ЧЕЛОВЕК ВО ГЛУБИНАХ ГЛУБИН

2

Из глубин мы взывали к Творцу о ничтожном,
ибо страсть-тоску нам измерить нечем.
Боль и грусть чем схватить? Оценить
суть вещей, чтобы каждый знал?
Весь пропал иль не весь пропал –
оба слёзы готовы лить
в тот же голос,
рОзлива того же.

Каково быть охваченным высшей тоской,
невместимой душой ни одной,
как глубины ложбин и низин против глуби морской…

В ароматах блаженства любовь к нам ещё придёт,
песнь господства земля воспоёт,
и видение славы взойдёт:
лоно-перси в соитьи-зачатии
солнечно-лунном…
И также, как в райском саду
древле
глубины сердец возликуют.

 

К продолжению

???? ??? ???????, ????? ,?????, ????

Стихотворения цикла:
1, 2, 3,  ...

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru