Из Ури Цви Гринберга
C иврита Ольга Кардаш-Горелик

ТРАКТАТ О ДУШЕ

3

Влекущая нас красота и прелесть, та, что видна,
В живом существе, в растении, в камне любом,
Это его свеченье, горение изнутри.
Весть души, словно бьющий из дома на улицу свет
Из окна,
О сути ее, обо всем, чем дышит она.

Все, что внешним зовется, -- оболочка земная,
То, что видимо нам:
Для постиженья, познанья ее...
И не там она, не там сокрыта тайна гнезда,
Где все мертво, и нет радостных птиц
Ни на одном из дерев.

Все деревья мертвы... Мертвое море синеет вблизи,
Подобно холодному блеску ножа у трупа... в степи.
И сверкающее теченье реки остановится там,
Так и кровь застывает, когда умирает душа.
И нет ни блеска, ни красоты, влекущих сердце и взгляд,
Порождающих песнь;
И буквы становятся льдом!

И тот, перед трупом, что в саван одет,
Пусть скажет он:
-- Оттого, что душа умерла навек,
Нужно в яму ему уйти.
Труженица-душа – она умерла:
И закончен круг жизни ее.
Тело ей было земным слугой,
Жилищем, по бурям носившим ее.
Но деянья живой души, исполненных телом ее,
Остаются навек.
И все же душа -- и плоть, что служила ей здесь,
Вместе уйдут.
Конечна жизнь даже самой высокой души.
Творец-Властелин-ее единый живет вовек
До, во время и после деяний своих...


К продолжению.


К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, ...

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика